一名遠嫁日本的美國女人,經歷抱怨、孤立、好奇及衝突,在這一切之下也令她找到更多的愛與關懷。
《The Good Shufu》以東西文化隔閡著眼書寫,字句流露兩性相處之道,既感動又溫馨,有時又令人捧腹大笑。「Shufu」在日語中的含義是家庭主婦,作者Tracy Slater從未想過自己會成為一名「Shufu」。
作者是一位獨立自主的自由作家暨學者,在心愛的波士頓老家精心打造自己喜歡的生活。可是,她結識相戀一名最不可能的伴侶,顛覆過去一切的生活。她的先生是一位幾乎完全不會說英語的日本商人,婚後隨同丈夫返抵日本老家──大阪定居。
這段跨越兩大洲的婚姻,充滿無數的衝突與噪音,當然也充斥無比奇異的喜悅和啟示時刻。她的生活圍繞於大大小小的困難,從一開始無法獨自到銀行辦事、餐館裡不提供配圖的菜單就無法點菜等等生活瑣事,都令她發現微妙的文化差異無所不在,甚至可能得花上一輩子的時間理解與領會。
當她開始學習日語時,她難以置信地跟不同的人、在不同的場合談論別人的丈夫,僅是名詞的用詞就完全不一樣。當她想要孩子時,她在幾乎不能理解的語言和文化中,領教許多關於複雜孕期的照料和多次流產。即使面對種種的挑戰和困難,丈夫始終守護在旁,用平和的愛情支持她,並對她說:「在世界上,我最愛的就是你,一直到永遠。」
作者在日本的生活不輕鬆也不自在,卻奇妙地產生一種前所未有的家的情感和牽動。她在日本培育一個充滿意義的關係及充滿愛情的婚姻,在東方這個島嶼國家中,除了令她大開眼界,也提供無盡的成長、領悟和幽默機會。她在2014年終於完成成為一名母親的願望,生下一名健康女嬰,同時也知道,女兒的出生將會是面對另一層次的日本體驗——育兒經。