文學小說
更新日期:
2008-06-10
Two Caravans
Marina Lewycka
Fig Tree
March 2008
320p
書籍編號:
01-478
已有樣書,歡迎索書審閱!
● 內文簡介

近年來英國文壇最火的新面孔作家中,就數銷量緊跟在丹‧布朗的《達文西密碼》和《天使與魔鬼》後,排名英國2006年最暢銷小說季軍的《烏克蘭拖拉機簡史》(A Short History of Tractors in Ukrainian,暫譯)一書女作家瑪琳娜‧柳薇卡(Marina Lewycka)最亮眼。她在四年前發表的第一部小說不僅廣受讀者青睞,她的精湛文筆也贏得英國橘子獎的提名肯定。

當她的名字在英國文壇大放異彩時,大家不免好奇她不屬於英國人的特殊姓氏。的確,她的姓來自烏克蘭。在1946年,二戰結束後的德國,她的母親在難民營生下她,不久後,他們一家人移民到英國。即便她自小在英國成長,對於烏克蘭的記憶模糊遙遠,但她骨子裡仍是烏克蘭裔的英國人。移民人的心態、遭遇和處境自然成為她創作的題材。繼成名暢銷小說《烏》後,她再度發揮其才將複雜又糾結的移民生活書寫成第二部小說《兩輛拖蓬車》(Two Caravans,美版書名是《Strawberry Fields》),觸及令人難堪的現實,繼承十九世紀俄國現實主義小說的移民文學,幽默卻不搞笑,歡鬧戲謔卻不無厘頭。

小說一開始展現了英國南部優美的鄉間峽谷,山楂樹與榛樹交織成貴族的紋路,野玫瑰與金銀花點綴其間,散發著濃濃的香氣。若說這裡是伊甸園的話,那麼就只少了那棵禁忌的蘋果樹,卻多了兩輛大篷車。

可是,處在伊甸園裡的亞當和夏娃們,絲毫也沒有遠祖們的享受。大篷車一輛載著亞當們,另一輛載著夏娃們。男的人少,車大;女的人多,車小。每天一天亮,起床的哨聲響起,打地鋪的就得趕快起床梳洗喝水,而一到晚上,外掛在篷車外面的廁所和浴室就會被英國農場主上鎖。他們的食物永遠是麵包配果醬,午飯是麵包夾乾酪條,晚飯就配香腸吃。這些來自世界各地的人們聚集在這個簡陋的拖篷車上,來到風景如畫的英國鄉間,天天像在農田裡練瑜伽,拼命把腰彎到155度,吸氣吐氣之間就是為了多摘些草莓。

他們不埋怨這樣的苦生活,照樣活在自己的夢想裡......

烏克蘭帥哥、礦工的兒子安德利一心想娶個金髮碧眼的英國富家女,但又禁不起烏克蘭小美人愛麗娜在他面前撩人勾引;從非洲馬拉維來的青澀少年伊繆只想趕快到英國找姐姐,有空就給她寫信;說得一口流利英語,性情捉摸不定又時常搞消失的維亞特利;有鹹魚腳丫又獨霸一室的波蘭老光棍湯姆斯,每到傍晚就會彈著荒腔走板的吉他,向俗豔的同鄉人瑤拉示愛,偷她的內褲藏在枕頭底下;賣弄風情的瑤拉是大篷車的領隊,佔據女篷車的最好床鋪,也兼任農場主的情婦。瑤拉這個女人很現實。她在英國度過七個草莓之夏了,在這裡所攢來的錢都留給兒子買奶粉,還奢望能有錢買一間三房的花園平房。

新來的烏克蘭女孩愛麗娜,擁有最多的夢想。她打算在摘草莓期間學好英語,將來考上大學英語系,跟金髮碧眼的英國帥哥談一場浪漫戀愛。於是19歲的愛麗娜不聽家人勸阻,就抱著一腦子無可救藥的浪漫外,還有一張仲介發給她的英國工作簽證,毅然坐上42小時長途汽車,舟車勞頓來到英國多佛港。依照她母親的說法:「隨便一個人看到這家這仲介公司都知道是騙人的,只有妳相信。」

幼稚的夢想家愛麗娜、烏克蘭帥哥安德利、青澀的非洲男孩伊繆、風騷現實的瑤拉、老光棍湯姆斯和黑心的農場主等人構成一幅生氣勃勃的移民人景象。他們生活窘迫,深受雇主剝削和黑幫仲介的欺壓,內部摩擦不斷,彼此看不起,但他們依舊天真單純,在滑稽胡鬧下揮灑他們對美好生活的嚮往。作者瑪琳娜‧柳薇卡巧妙地在書中穿插一隻流浪狗的獨白笑看這些人的生活,有畫龍點睛之喜感。這也是英國《衛報》刊登這部小說的書評時,以「要想看清真相,就去問那隻狗吧!」的標題幽默一下。

 

● 作者簡介

「了不起的嘻哈劇……充滿感情又天真迷人。」——《文學評論》

「真誠又風趣...跟任何嚴肅的政治論爭一樣帶來巨大的衝擊。」—— 《每日郵報》

「非常吸引人,吟遊唱出人們對生活的熱望... 動人至極,觀察敏銳又迷人。」——《星期日泰晤士報》

 

● 媒體報導