文學小說
更新日期:
2009-06-10
Mr. Rosenblum's List
Natasha Solomons
John Murray
April 2010
430p
書籍編號:
01-466
已有樣書,歡迎索書審閱!
● 內文簡介

★小說已賣出電影版權,將由作者與她的丈夫共同編寫其電影劇本。
★入選Galaxy British Book Awards

英國出版社Hodder & Stoughton剛擊敗眾家競價對手以高六位數預付金買下《羅森布倫先生的紳士夢》(Mr. Rosenblum’s List)一書全球版權,預計在2010年4月出版精裝本。

這部小說作者Natasha Solomons年僅29歲,是位劇作家,也是位專研十八世紀詩文的博士生,才華橫溢。她的文學經紀人遞送出小說初稿給英國各大出版社文學主編審閱時,已在編輯台上引來好評喧嘩,甚至有幾位文學主編讀完後,大力讚賞這部小說是新世代的《到葉門釣鮭魚》和《紐約時報》暢銷小說《Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society》,洋溢溫馨的文字多過於奇想和魔幻,當我們一閱讀時,情緒會無可自拔地同情起書中男主角傑克.羅森布倫的遭遇,卻在同時著迷於他的熱情堅毅。

該小說背景發生在英國五十年代初期。男主角傑克.羅森布倫和他的妻子珊蒂是猶裔德國人(主角身份雖是猶太人,但小說內容絕對與戰爭、納粹和集中營無關)。早在戰爭爆發前,傑克偕同妻子撤離德國,移民到歐洲的另一邊──英國。移民初期的日子難免讓妻子思念起鄉土,但身高約160公分的傑克卻決定接受大不列顛帝國的文化,追求日後成為一位道地英國紳士的夢想。

就在傑克踏上英國土地那一刻,他從移民官的手上拿到一本移民指南,清楚列著成為一名英國公民必須遵守的六大條文。首先,第一條文指出:立即學習英語。於是他在搬進英國的幾個月,積極學習英文,參加英文補習班,甚至強迫珊蒂一起唸英文,打算先從學習一口流利英語下手,讓他人承認他是英國人。移民指南書上的其他條文提到:在餐廳等一般公眾場合避免說德文,即便說得一口破英文,也不能說流利的德文;不准批評英國政府的政策,因為你現在享受的自由是英國賦予的;不能加入任何政黨團體;隨時注意自己的談吐、禮儀和衣著,並且符合英國當地的禮儀和習慣。

拿到移民指南的傑克,為了想在英國展開新生活,躋身真正的英國人世界,他努力奉行移民指南的條文指示,甚至學習英國人一到晚上就到酒館裡喝酒、結交英國人朋友,努力朝英國紳士之路邁進。即便他百般努力,他的矮身高和一口流利的德式英文根本說服不了他人,沒人視他是真正的英國人。更遺憾的是,沒有一家高爾夫球俱樂部願意讓他加入俱樂部會員,讓他只能蹲在草地上望著空中飛舞的小白球嘆息,因沒有拿到一家高爾夫球俱樂部會員卡,他離英國紳士之夢就越來越遙不可及了。

即使拿不到俱樂部會員卡,喜歡打小白球的傑克也沒有放棄追夢,於是他搬到英國南部的多西特鎮,決定在那裡興建一個英國最豪華的高爾夫球場,不管他人怎麼質疑那片土地不適合興建高爾夫球場,傑克還是堅持自己的夢想,要在有生之年在英國這片土地上恣意地揮杆,達到移民指南上所提到一位英國紳士應該具備的條件──現在的他能說英文了(即使說得不流利)、沒有加入政黨團體(只結交幾位英國人朋友,閒來一起喝酒,稱不上團體)、在公開場合不說德文(只跟妻子在家說德文,他人聽不到)和在英國境內的高爾夫球場上打小白球(即使是自己花錢興建的球場)。

這部小說出自一位年輕女作家之手,在筆觸上露出新世代的鄉土情懷,宛若一抹淡花香,少了文壇前輩的沈重鄉愁味。她透過筆下人物傑克.羅森布倫想盡辦法達到躋身真正英國人的夢想,尋找遷移到新土壤居住時的自我價值建立,也細膩刻畫男主角極力想得到新土地居民的認同的努力,和最後仍不被認同的複雜心情。她用一種詼諧幽默的新聲音,完成這部溫馨感人的深情之作。

 

● 作者簡介

 

● 媒體報導