* 《紐約時報》評選為2007年100本最顯著的書之一
* 《紐約時報》暢銷文學小說
* 至今已蟬聯美國亞馬遜網路書店暢銷文學小說排行榜五個月之久
* 美國亞馬遜網路書店讀者評鑑五顆星
《設拉子的九月》(書名譯自:《The September of Shiraz》)是美籍伊朗裔女作家Dalia Sofer的第一本文學小說,描寫八十年代伊朗伊斯蘭革命後的一個猶太商人家庭的悲歡離合。這是出生於伊朗,十歲隨家人移民到紐約的 Dalia Sofer 初試啼聲的小說,她運用精練詞彙取代華麗詞藻抒發人們內心深處的情感和恐懼,雅俗共賞。
這本小說的年代設在伊朗的首都德黑蘭,1979年伊朗伊斯蘭共和國成立。在新共和國成立幾年後的一天,一位珠寶商人Isaac Amin 因被認定是一名擁護猶太復國主義的間諜而被逮捕,這完全是個不實的指控。當他必須學習應付拘留所的生活時,他的家人──他的老婆、他的九歲女兒和他的十八歲兒子──卻活在悲傷之中。他們必須學會調整自己的心情適應新的世界,因為他們過去熟悉的環境已經徹底瓦解。
在他適應獄中一切的沉悶和恐怖時,他的老婆沒有放棄尋找他,這段時日,她透過倆人共同信任的清潔人員作為彼此的傳信者,傳遞訊息;他的女兒的行為舉止變得怪異;他的兒子被送到紐約,即使他知道他們一家人可能很快被迫展開一場無法計算的危險旅程,還是努力找到快樂。
當你打開這本小說,開始閱讀第一個字後,你將會一氣呵成讀到最後一個字,才肯放下這本書。故事從Isaac被逮捕劃開序幕..........(以下摘寫書中的一小段)
接近中午的時候,Isaac看到兩名男人走進他的辦公室,這時的他,心裡很清楚:中午將會失信於老婆和女兒的午餐之約。當其中一位身材較矮小的男人問他是不是「Brother Isaac」時,他點頭,同時也想起他的朋友Kourosh幾個月前才被抓走;幾個星期前,新聞也大幅報導一位麵包師傅Ali意外失蹤。另一位年紀較長的男人表明自己的警察身份後,立即逮捕他。
他低頭看著桌上的行事曆,日期是1981年9月20日,上面還潦草寫著:3.30pm到鞋店取鞋……他關上行事曆,跟著兩名男人走出公司,來到一間窄小的拘留所,面積大概只有他家客廳的五分之一,卻擠坐著一打的人。他被擠到一位約16、17歲小男孩和一位中年人的中間坐下。
身旁這位中年男人穿著得體,他好奇問中年男人被抓來多久了,中年男人回答:「不知道,只記得有一天晚上,一群人到我家把我帶走,我的老婆歇斯底里地堅持要作起司三明治給我帶走,我看到她的手不斷地發抖,卻不忘將我愛吃的香菜和蘿蔔放在三明治裡。」當下的Isaac覺得自己很幸運,因為他的家人沒有被打擾 ……………
小說裡,讀不到沒有強調恐懼的詞句,但簡單一個「…手發抖…」看到當下百姓的害怕;一句「…不忘將香菜和蘿蔔放在三明治裡…」和「…覺得自己很幸運,因為他的家人沒有被打擾…」表現出人們對親人的情感。這是作者的文筆特色,也是這本小說令讀者愛不釋手的主因。
很少有書著墨於伊朗伊斯蘭革命後人民的生活變遷,從這本文學小說中,我們慢火熬燉思索這些問題:身分、疏遠和愛。它不僅簡單地描寫對一位配偶或一個小孩的情感,而是闡述了一個我們稱之為「家」的地方夾雜摸不著的景象和氣味。