非文學類
更新日期:
2025-06-03
Heart Lamp: Selected Stories
Banu Mushtaq
And Other Stories
April 2025
192pp
書籍編號:
01-30941
已有英文譯稿,歡迎索稿審閱!
● 內文簡介

★榮獲2025年國際布克獎(International Booker Prize)
★榮獲PEN翻譯獎(PEN Translation Award)
★美國亞馬遜暢銷當代女性小說、文學小說

這些生動的故事挖掘了那些常被社會邊緣化者的生命歷程,承載著深厚的情感與道德重量。

《心燈:短篇小說選》(Heart Lamp: Selected Stories)是榮獲印度多項最高文學獎項的作家作家班努.穆什塔克的英文版首作。

在這部劃時代的短篇小說選集中,班努.穆什塔克細膩描繪了印度南部穆斯林社群中,女性與女孩的日常生活。《心燈》共收錄十二篇短篇小說,原以卡納達語創作,寫於1990年至2023年間,以其乾練溫婉的幽默感廣受好評。這些關於家庭與社群矛盾的故事,體現了班努.穆什塔克身為記者與律師多年來的經歷——她始終為女性權益奔走,堅決抗議種姓與宗教壓迫。

她的筆觸兼具機智、生動、口語、感人與犀利的特質。而她筆下的角色——聰慧機靈的孩子、大膽無畏的祖母、滑稽的毛拉與混混兄弟、常顯無助的丈夫們,以及最重要的那些母親們,無不在極大的代價下努力承受情感的重量——使班努.穆什塔克成為一位令人驚豔的人性觀察者與小說家。

《心燈》描繪出深具感染力的家庭與社群肖像,也細膩照亮了印度南部穆斯林與達利特女性與兒童的生活。這些看似簡單的敘事,實則強烈控訴女性所受的壓迫,同時也頌揚她們的堅韌。努.穆什塔克的慈悲與幽暗幽默為故事增添層次感,並透過豐富的口語風格,構築出令人不安卻深具情感高度的文學世界。

本書譯者迪帕.巴斯提精細地翻譯保留了部分卡納達語、烏爾都語與阿拉伯語詞彙,優雅地傳達出該語言中歷久不衰的口述敘事傳統。

班努.穆什塔克克的作品既曾遭到保守派的譴責,也榮獲印度最負盛名的文學獎項。《心燈》將成為未來多年仍將被反覆閱讀的重要文集。

 

● 作者簡介

班努.穆什塔克(Banu Mushtaq),是印度南部卡納塔卡邦的作家、社運人士與律師。穆什塔克自1970至1980年代起,便活躍於印度西南部進步抗爭文學圈。她的創作批判種姓與階級制度,參與了「反叛文學運動」(Bandaya Sahitya),該運動孕育出多位重要的達利特(Dalit)與穆斯林作家,而穆什塔克是其中少數的女性。她著有六本短篇小說集、一部長篇小說、一本文集與一部詩集。她使用卡納達語(Kannada)創作,並曾榮獲多項文學獎項,包括卡納塔卡文學院獎(Karnataka Sahitya Academy)及達那.欽塔瑪尼.阿提馬貝獎(Daana Chintamani Attimabbe)。她的作品曾被譯為烏爾都語、印地語、泰米爾語與馬拉雅拉姆語,而她首部英譯選集《心燈:短篇小說選》(Heart Lamp: Selected Stories)榮獲2025年國際布克獎(International Booker Prize),其中一篇短篇〈紅色龍基〉(Red Lungi)已刊登於《巴黎評論》(The Paris Review)。

迪帕.巴斯提(Deepa Bhasthi),是居住於印度南部科達古(Kodagu)的作家與文學翻譯者。她主要從卡納達語翻譯,也發表散文與文化評論。

 

● 媒體報導