文學小說 (德文)
更新日期:
2016-04-06
Weil wir längst woanders sind: Roman
Rasha Khayat
DuMont
Mar. 2016
192 pp
書籍編號:
01-2025
PS, 已有德文書稿,歡迎索稿審閱!
● 內文簡介

出生於亞塞拜然、現居柏林的奧爾加•格拉斯諾瓦(Olga Grjasnowa,憑藉長篇小說《喜歡樺樹的俄羅斯人》(Der Russe ist einer, der Birken liebt)大放異彩)盛情推薦:「一個新穎的、有力的新聲音,敏感、睿智地敘述一個我們不曾聽過的故事。」

近年在德國,移民文學已被頻出版的「跨文化背景」的文學取代,《我們來到另一個地方》(Weil wir längst woanders sind)就是一部跨文化題材的首部小說,在陌生城市裡尋找自我身份與認同。

小說描寫:來自德國的萊拉和巴西是一對在沙烏地阿拉伯成長的手足,或許因為身處異地,兩人時常相互依賴,也漸漸培養絕佳的默契,即便搬回德國之後,兩人的感情依舊要好。然而,兩人感情卻在萊拉決定結婚時發生變化,因為萊拉下嫁的對象既不是德國人也不是西方人,而是來自他們的家鄉沙烏地阿拉伯。

最令巴西疑惑的是:除了宗教的差異之外,兩地的風俗民情亦截然不同,熱愛自由、非伊斯蘭教徒的萊拉,為何選擇下嫁到一個婦女毫無自由的沙烏地阿拉伯呢?即便不能認同萊拉的決定,巴西仍前往沙烏地阿拉伯的大城市吉達,獻上自己真心的祝福。

抵達吉達時,童年的回憶不斷地在巴西的腦海湧現,這股熟悉的感覺、眼前的景象早已封存在記憶裡許久,也是在德國無法體會的心境,使得巴西不禁自問:究竟家鄉的意義為何?家鄉與異域如何界定?

《我們來到另一個地方》也是作者自身的寫照。作者除了真摯的描繪沙烏地阿拉伯不同的風貌外,也成功利用萊拉和巴西的處境點出自我身分認同的問題,激起讀者對於萊拉的決定的好奇心。隨著萊拉最終找到內心渴望的答案,即便這個答案是令人痛苦的,卻深深觸動人心,堅毅、勇氣與智慧,詮釋內心克服差異極大的文化衝突,試圖在一道分野的鴻溝找尋自我。

 

● 作者簡介

拉夏‧卡耶(Rasha Khayat),1978年出生於德國多特蒙特,成長於阿拉伯吉達,並於11歲時返回德國居住。自2005年以來,作者定居於漢堡並擔任翻譯、編輯和自由作家。

 

● 媒體報導