文學小說
更新日期:
2014-11-20
House of Ashes
Monique Roffey
Simon & Schuster
July 2014
368pp
書籍編號:
01-1725
已有電子文稿,歡迎索稿審閱!
● 內文簡介

★2014年科斯達文學獎決選

兩位盲目追隨領袖叛變的年輕人,一名為人母的女性人質;殘暴而荒腔走板的五天,留下一輩子無法抹滅的烙痕。

一段年輕心靈的曲折追尋,關於勇氣、救贖與力量本質憾動人心的探索!

在名為聖阿門的加勒比海島國上,長年腐敗不堪的政府令民情激憤沸騰,要城「絲之都」上下瀰漫著躁動不安的氣氛。某個悶熱的夜晚,人稱「首領」的反叛組織領袖召集所有追隨者,以一貫具煽動性的口吻宣告:「今天,我們將創造歷史,為我們自己,為所有聖阿們的同胞!」

於是,一幫組成良莠不齊的男人與男孩,拾起武器攻向城裡最重要的兩棟建築:電力大樓與電視台,誓言奪回原本屬於他們的權利。個性沉靜、博學好思的阿灰也被演說的熱情沖昏頭,背著妻子加入圍攻行動,然而,當那些言語真正成為進行中的現實,他開始動搖了。成長於貧困街頭的小風,在首領身上看見始終渴望的強壯父親身影,激昂交火中,小風將少年心靈積累的憤怒傾瀉而出,也一步步踏入始料未及的失控。

政變迅速變得荒腔走板,叛軍反被軍隊重重包圍困在大樓裡,挾持總理在內多位官員對峙。其中一名人質環境部長阿絲帕齊雅,一邊為性命擔憂,一邊卻在這些目光炯炯,持槍鬥狠的年輕男孩身上看見無數個自己兒子的身影。她不由得思忖,這些男孩究竟為何在這裡,這個國家是如何來到這病入膏肓的境地?

僵局中,阿灰與多年前在另一場叛變喪生的哥哥小河的幽靈對話,梳理腦中與眼前的一切,殘破的國家與阿灰眼中優美如詩的聖阿門風光形成令人心碎的對比。而本性純真的小風與阿絲帕齊雅之間,逐漸產生特殊的同情與理解。只是,一個悲劇性的錯誤終將無可避免……

《灰燼之屋》(House of Ashes)透過兩位盲目追隨首領加入叛變的年輕人,與一位遭挾持的高傲女性部長的眼睛,敘述一場在虛構加勒比海島國的政變行動。這炙熱、殘暴、怵目驚心的五天,徹底改變了他們的人生,並將在許多年後仍留下不可抹滅的烙痕。

作者藉由驚心動魄的失敗叛變,極其優美地訴說了年輕心靈曲折的追尋,探索了勇氣、父親的渴望、懲罰與救贖,以及真正的力量。如同作家安派契特(Ann Pachett)的獲獎名作《美聲俘虜》(Bel Canto),在緊繃而近乎超現實的叛變場景中,切剖出其中最純粹良善與最墮落醜惡的人性碰撞;亦如《拉合爾茶館的陌生人》(The Reluctant Fundamentalist),挑戰讀者反思既有的政治與社會偏見,力道憾動人心。

 

● 作者簡介

Monique Roffey,出生於千里達的英國作家。著有四部小說,一本回憶錄。其中有三部小說場景皆設於加勒比海群島,以《騎單車的白女人》(The White Woman on the Green Bicycle)入圍2010年柑橘獎及歐洲獎(Europe Prize)決選,《群島》(Archipelago)獲得2012年OCM BOCAS加勒比海文學獎,《灰燼之屋》是第三部。擁有寫作博士學位,教授寫作,在千里達定期舉辦工作坊。目前居住在倫敦與西班牙港。個人網站http://www.moniqueroffey.co.uk

 

● 媒體報導

“A tautly-constructed story which plots the violence and upheaval of revolution and its aftermath, it is both moving and memorable.”——2014年柯斯達文學獎評審意見

‘Roffey is an invigorating storyteller. The tense, stifling scenes within the besieged House of Power, as the hostage-takers and their hostages carve out unexpected relationships, are beautifully done and her compassion for her characters is never in doubt.’——都市報

‘Deploying the deep, humane wisdom that has become a hallmark of Roffey's increasingly sure writing, the novel delivers its final, bittersweet coup with a fearlessness and grace that richly satisfies.’——衛報

'Written in vigorous, patois-inflected prose, the novel is grimly absorbing... Roffey’s knuckle-whitening novel goes to the heart of questions of political temptation and folly; it grips from beginning to end.'——電訊報

‘Roffey's writing is raw and visceral and she thrusts her readers headlong into the very middle of the action, her pen as powerful as the butts of the guns shoved in her hostages' backs.’——觀察家報