★已授權德、義、俄、韓國等4國語文
★在德國熱銷三萬本
阿拉伯文學中一顆璀璨的寶石
傳說中,薩桑國國王為報復王后紅杏出牆,決定每日迎娶一位少女,翌晨便將其處決。宰相之女山魯佐德為遏止其暴行,願自告奮勇嫁給他,親入虎穴以化解危機。貌美聰穎的她,夜夜講故事給國王聽。說書人舌燦蓮花,聽書人酣暢淋漓。「國王陛下,故事到此尚未告一段落,精彩的還在後頭。」等待結局,如此煎熬;別著急,明晚便見分曉。水落石出,頓感失落;莫惆悵,隔天再開新局。為了一則則扣人心弦的天方夜譚,欲求一篇篇高潮迭起的冒險傳說,國王日復一日,刀下留人。千夜過盡,故事用罄,卻換得國王感動,賜其免死,與之共度白首。這些讓國王興致盎然的故事彙編,就是世人熟知的《一千零一夜》。
那麼德國暢銷小說《一百零一夜》(101 Nacht)又有何名堂?顧名思義,它是上述阿拉伯口頭文學《一千零一夜》的姊妹作。
阿拉伯語學者克勞蒂雅‧歐圖慧眼識寶,在「阿卡汗博物館之寶─伊斯蘭藝術大師之作」展覽中,發現了一份800多年前的手稿,其上記載的數十篇精彩故事未為人知。拜這位德國學者之賜,阿拉伯文學沉寂近千年的滄海遺珠,終於重現天日。克勞蒂雅‧歐圖將其集結成書,取名為《一百零一夜》。
雖同為阿拉伯民間故事,《一百零一夜》與《一千零一夜》中的故事並非系出同源。後者來自中東,前者則源於伊比利半島的安達魯西亞,亦即古時由回教勢力統治的西班牙南部地區。本書筆調詳實細膩,情節緊張懸疑,主題網羅愛恨情仇。附錄中可找到閱讀本著作的必備知識,及克勞蒂雅‧歐圖從緣起、翻譯,到成書這整個出版過程的詳細說明。
從貴族騎士到狡猾惡棍,從綠洲百姓到朝廷大臣,《一百零一夜》的人物,或是擺尾神龍,或為曠男怨女,時在詩情畫意裡談情說愛,時於懸疑奇幻中交鋒對壘。故事主軸衍生出的數支脈絡,在全書中呵成一氣。化身為薩桑國國王的讀者,閱畢一篇妙言雋語,仍意猶未盡,只得挑燈夜戰,續讀另則令人拍案叫絕的怪談傳奇,體驗一舒煎熬、一解失落的暢快。要讀完全書336頁的動人故事,根本不消一百零一夜。
最後一個故事結束,《一百零一夜》中的山魯佐德也身懷龍胎。國王對她法外開恩,賜與宮女傭僕,永保其生活快樂富足;而身在邊隅的讀者,則早已玩味無窮,心馳神往。